马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
提起学英语我的头就大了,但是看到曝光咸丰十年英语教材,用汉字做的这些标注,不禁失笑    。过去一百多年和现在好像没什么变化呢,仿佛看到了自己当年才开始学英语的时候标的英语课本了。以前用汉字标注还被老师怼了,到了现在才明白为什么当年我会那样做了,原来我们这些都是和老祖宗学的,老祖宗诚不欺我。 你能猜出这些“乱码”所对应的英语吗?在科技和信息技术不发达的晚晴,在没有复读机的时代,英语全靠这些“乱码” 在书中,画了12个小格子,每个格子里都是一句英语,最上面是汉语句式,中间为英语句式,最下面是汉语注音,这些注音都是用汉字代替音标。 最上面一排:是汉语的意思,从右往左念,之所以是横排,估计是考虑到英语是横排印刷。分别是,别人已经还过价;你要贱,向别人买去;你货或者要换货亦可;别人要买我不肯;你肯加点行情;我与朋友去做;如朋友此货肯买;你还价实在太少;我明日给你回音;倘若朋友不肯卖;减一半就是了;我这样是最多。 第二排是英语 第三排是英语的发音,也是醉了,比如tomorrow念托马六,if念一夫还算准确;you念尤;can念嵌;看来清人的英语发音很有问题呀 你们这样子放在现在会被英语老师打的,我跟你们你们说。 这里有英话注解: 是看书的一些要求,比如:读汉字从右至左,读英字从左至右; 英字纲领惟二十六字而已(英语26个字母),然正体有二草体有二于第首页书明便览拼成话音不及备刊详细惟学者自揣摩之; 目录分为各门,像现在的章节 因为并不能看到整本书, 我们只能窥测,目录里面我们看到有地理,有君臣(官制),有军旗,衣服,事物,花草树木,甚至还有五金,清代末期,清代学者也是汲汲于探索国外的知识,尽可能地全面,可能学的很粗糙,但却很繁杂。门目众多。
|